RossoPrimo
__L’idea che sta alla base di Rosso Primo è quella, in sé e per sé magari singolare, di far coincidere l’interpretazione artistica di una possibile copertina di rivista di moda femminile con un testo poetico, anch’esso alla donna dedicato, e commissionato ai poeti che abbiamo invitato a collaborare. Idea forse singolare, dicevamo, ma soprattutto per questo pretestuoso accostamento tra moda e poesia; perché per il resto il Novecento ci ha ben abituati all’immagine sovrascritta, e proprio le riviste di moda sono stati uno dei terreni più fertili e fecondi di questo incontro grafico fra testo e immagine.
I dipinti di Riccardo Bargellini, riprodotti nel volume, sono nati appunto con questa intenzione, adattandosi poi via via alle poesie che ci venivano consegnate dai trentatré poeti che hanno seguito con simpatia e interesse il nostro progetto, e che sono state poi a loro volta inserite all’interno delle immagini da Lisa Cigolini.
Infine, al punto focale, e forse più ludico, fra invenzione pittorica e visiva del testo, abbiamo chiesto ad ogni poeta che aggiungesse un pensiero o una riflessione sulla relazione fra poesia e tempo, o meglio – così era posta da noi la domanda – fra tempo con la minuscola e Tempo con la maiuscola (tempo della moda e Tempo della poesia? Ma forse semplicemente tempo e Tempo per tutti noi…). Questi pensieri si trovano in appendice al volume, di seguito alle note biografiche degli autori e prima dei testi originali delle poesie, che ci è parso necessario dare ai lettori anche nella loro versione non graficizzata, considerato che tutte queste poesie vengono qui pubblicate per la prima volta in assoluto.
I dipinti di Riccardo Bargellini, riprodotti nel volume, sono nati appunto con questa intenzione, adattandosi poi via via alle poesie che ci venivano consegnate dai trentatré poeti che hanno seguito con simpatia e interesse il nostro progetto, e che sono state poi a loro volta inserite all’interno delle immagini da Lisa Cigolini.
Infine, al punto focale, e forse più ludico, fra invenzione pittorica e visiva del testo, abbiamo chiesto ad ogni poeta che aggiungesse un pensiero o una riflessione sulla relazione fra poesia e tempo, o meglio – così era posta da noi la domanda – fra tempo con la minuscola e Tempo con la maiuscola (tempo della moda e Tempo della poesia? Ma forse semplicemente tempo e Tempo per tutti noi…). Questi pensieri si trovano in appendice al volume, di seguito alle note biografiche degli autori e prima dei testi originali delle poesie, che ci è parso necessario dare ai lettori anche nella loro versione non graficizzata, considerato che tutte queste poesie vengono qui pubblicate per la prima volta in assoluto.
_
POESIE di: Ghéyssar Aminpuor / Jacques Ancet / Bernardo Atxaga / Martha Canfield / Antonio Carvajal / Bernard Chambaz / Daniela Crasnaru / Fabrizio Dall’Aglio / Ulrike Draesner / Houchang Ébtéhâj / Antonio Gamoneda / Christian Hubin / Clara Janés / M.R Chafi’i-Kadkani / Tomaso Kemeny / Yusef Komuniakaa / Franco Loi / Teresa Rita Lopes / Valerio Magrelli / Thomas McCarthy / Mariella Mehr / John Montague / Les Murray / Giulia Niccolai / Alfred Palma / Juana Rosa Pita / Anna Ruchat / Lutz Seiler / Artur Spanjolli / Ales Steger / Marcia Theophilo / Stefano Vincieri / Serafettin Yildiz
TRADUZIONI di: Oana Bosca Malin / Alessandro Gentili / Sibylle Kirchbach / Farideh Mahdavi-Damghani / Federico Mazzocchi / Camilla Miglio / Laura Naldini
Valerio Nardoni / Michele Obit / Gaetano Prampolini / Anna Ruchat / Fabio Scotto / Paola Tomasinelli
POESIE di: Ghéyssar Aminpuor / Jacques Ancet / Bernardo Atxaga / Martha Canfield / Antonio Carvajal / Bernard Chambaz / Daniela Crasnaru / Fabrizio Dall’Aglio / Ulrike Draesner / Houchang Ébtéhâj / Antonio Gamoneda / Christian Hubin / Clara Janés / M.R Chafi’i-Kadkani / Tomaso Kemeny / Yusef Komuniakaa / Franco Loi / Teresa Rita Lopes / Valerio Magrelli / Thomas McCarthy / Mariella Mehr / John Montague / Les Murray / Giulia Niccolai / Alfred Palma / Juana Rosa Pita / Anna Ruchat / Lutz Seiler / Artur Spanjolli / Ales Steger / Marcia Theophilo / Stefano Vincieri / Serafettin Yildiz
TRADUZIONI di: Oana Bosca Malin / Alessandro Gentili / Sibylle Kirchbach / Farideh Mahdavi-Damghani / Federico Mazzocchi / Camilla Miglio / Laura Naldini
Valerio Nardoni / Michele Obit / Gaetano Prampolini / Anna Ruchat / Fabio Scotto / Paola Tomasinelli
_MAVIDA EDIZIONI
volume in brossura di 112 pagine, con trentatrè illustrazioni a colori, formato cm. 21x28, tiratura di 600 esemplari numerati,
codice libro 978-88-368-1149-6, distribuzione in libreria tramite Passigli Editori di Firenze, Messaggerie Libri di Milano, euro 20,00
volume in brossura di 112 pagine, con trentatrè illustrazioni a colori, formato cm. 21x28, tiratura di 600 esemplari numerati,
codice libro 978-88-368-1149-6, distribuzione in libreria tramite Passigli Editori di Firenze, Messaggerie Libri di Milano, euro 20,00